斷木喙雖長,不啄柏與鬆。
松柏本堅直,中心無蠹蟲。
廣庭木雲美,不與松柏比。
臃腫質性虛,圬蠍招猛觜。
主人赫然怒,我愛爾何毀。
彈射出窮山,羣鳥亦相喜。
啁呼弄好音,自謂得天理。
哀哉彼鴷禽,吻血徒爲爾。
鷹鸇不博擊,狐兔縱橫起。
況茲樹腹怠,力去宜濱死。
斷木的鳥嘴雖然很長,但它不會去啄柏樹和松樹。
松柏本來就堅貞挺直,樹的中心沒有蛀蟲。
寬廣庭院裏的樹木看起來也很美,但不能與松柏相比。
那些樹木形體臃腫質地空虛,被蠍子之類招來猛禽的利嘴。
主人十分憤怒,我愛你你爲何被毀。
(這鳥)被彈射到荒僻的山裏,羣鳥也都爲此而高興。
它們嘰嘰喳喳發出好聽的聲音,自以爲符合天理。
可悲啊那些啄木鳥之類的鳥,啄食流血只是爲了自己。
鷹和鷂都不去搏擊(它們),狐狸兔子就會縱橫出沒。
何況這些樹木內部腐朽懈怠,盡力除去它們應該接近死亡。