韓侯出持節,志在撫黔黎。
縣官負弩迎,刺史躍馬隨。
千里宣德澤,煦如春風馳。
寒潮不起浪,怗怗威馮夷。
借問何致耳,試聽將所爲。
立車呼父老,勞以哀矜詞。
我從大明宮,天子親諭之。
憂汝歲屢兇,吏不恤汝疲。
已輸又索糴,囷橐無孑遺。
此非陛下意,恐使汝輩疑。
疾苦汝告我,不憚爲汝治。
父老必喜拜,如餒得飼麋。
我稱此大是,一一無不宜。
南方二十州,歡聲無幼耆。
壺漿擁大道,婦女闖短籬。
行聞江漢間,復有宣王詩。
韓侯持節出行,志向在於安撫百姓。
縣官揹着弓弩迎接,刺史驅馬跟隨。
在千里之地宣揚德政恩澤,如春風般和煦地傳播。
寒潮不起波浪,馴服那河神馮夷。
試問爲何能如此,聽聽他將要做的事。
停下車子呼喚父老,用憐憫同情的話語慰勞他們。
我從大明宮而來,是天子親自吩咐的。
擔憂你們年年遭遇災荒,官吏不體恤你們的疲憊。
已經交了賦稅又要徵購糧食,糧倉裏沒有一點剩餘。
這不是陛下的本意,恐怕讓你們這些人產生懷疑。
疾苦之事你們告訴我,不害怕爲你們治理。
父老們必定歡喜下拜,如同飢餓的人得到餵食麋鹿。
我稱讚這非常正確,樣樣都沒有不合適的。
南方的二十個州,到處是歡呼聲,無論老少。
捧着酒漿擁堵在大道上,婦女們穿過矮籬笆。
行走間聽說在江漢地區,又有如同周宣王時那樣的好詩。