溪上枕剖龍卵石,蘄匠簟制蛇皮紋。
客從東方一持贈,竹色蒸青石抱雲。
磨沙斲骨自含潤,飽霜吊節無留塵。
京師貴豪空有力,六月耐此炎蒸劇。
旱風赤日吹熱來,大廈高檐任雕飾。
頭顱汗匝無富貧,雖有頒冰論官職。
官高職重冰則多,日永冰消難更得。
唯公掃室施枕簟,迎涼自感東方客。
東方客應非俗昏,能使賢人心體適。
賢人何以偏伏人,天下才名方赫赫。
我吟困窮不可聽,晝夜蚊蚋蒼蠅聲。
蠅如遠雞耳初感,蚊若隱雷空際鳴。
葛廚頂綻屋蠍墮,菅席耒陽牛炙死。
因思楊惲廢時言,但願人生行樂爾。
公今事業在朝廷,去就尤當慎終始。
待公睡足秋風來,去奉高談揮麈尾。
小溪上有像剖開的龍卵石一樣的枕頭,蘄州工匠編織的席子有着蛇皮一樣的紋路。
有客人從東方帶來並贈送,竹子的顏色彷彿蒸發着青石頭抱着雲。
經過打磨雕琢的骨頭自然含有潤澤,飽經風霜竹節上沒有留下灰塵。
京城的權貴富豪空有力量,在六月難以忍受這樣炎熱的酷暑。
乾旱的風、熾熱的太陽吹來熱氣,高大的房屋和高翹的屋檐任憑雕琢裝飾。
無論是富人還是窮人頭上都汗水淋漓,雖然有按照官職分發冰塊的規定。
官職高權力重得到的冰塊就多,白天長冰塊消融難以再得到。
只有您打掃房間鋪上枕蓆,迎接涼爽自然感激那位東方客人。
東方客人應該不是凡俗昏庸之人,能讓賢人的身心感到舒適。
賢人爲什麼偏偏折服於人,天下的才名正顯赫。
我吟誦貧困之苦難以讓人聽下去,白天黑夜都是蚊子蒼蠅的聲音。
蒼蠅就像遠處雞的耳朵剛開始感覺到,蚊子好像隱隱的雷聲在天空中鳴叫。
葛布做的廚子頂上綻開屋中蠍子掉落,菅草蓆上耒陽牛被烤死。
因而想到楊惲被廢黜時的言論,只希望人生及時行樂啊。
您現在的事業在朝廷,去留尤其應當謹慎地善始善終。
等到您睡足了秋風來臨,離去時就去侍奉您高談闊論揮動麈尾。