玉卵不吞龍嗜肉,燕子成兒去華屋。
老櫪半黃田鼓鳴,樹下宰平誰似玉。
茂陵長說泣秋風,王母惜傳雙鬢綠。
東方伏日思早歸,長飢不及侏儒腹。
豶豕新烹白醪熟,奮衣地坐撫拘束。
驪山夜寒坑底哭,漫把漆書留冢竹。
你所提供的內容含義較爲隱晦且部分表述不太常見,以下是一種可能的現代中文翻譯: 玉卵不被吞食而龍卻喜好食肉,燕子長成後飛往華麗的屋宇。
衰老的馬槽半是黃色田間鼓響,在樹下宰平這個人誰像美玉。
茂陵長久地說着在秋風中哭泣,西王母吝惜傳授那烏黑的雙鬢。
東方伏日時想着早日歸來,長久飢餓比不上侏儒的肚子。
被閹割的豬剛煮好白酒也已成熟,奮起衣服就地而坐安撫着拘束感。
驪山夜晚寒冷坑底有人哭泣,隨意地把漆寫的文字留在墓中的竹子上。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達原詩中所有的意象和意境,僅供參考。
如果你還有其他疑問或需要進一步的解釋,可以隨時問我。