依依堤邊柳,泛泛水中舟。
舟行無遠近,柳影不隨流。
東風欲粉絮,相逐江上頭。
正見鮆魚來,貫條尾修修。
使斫橫刀膾,便銷千里愁。
檣端燕暫語,即飛入高樓。
樓上饒客飲,共候風色柔。
明朝同掛帆,直過南徐州。
吳地多平湖,纜柂明鏡秋。
芙蕖拂雨舷,女艇花底謳。
不羨乘五馬,卻逢羅敷羞。
此官當此時,莫憶塵中游。
沿着堤岸依依的柳樹,在水中飄蕩着的船隻。
船行駛不論遠近,柳影並不隨着水流移動。
東風想要吹起柳絮,相互追逐到江的上頭。
正看見鮆魚游過來,身體連貫着魚尾修長。
讓人用橫刀把它切成魚片,就可以消除千里的憂愁。
船桅頂端的燕子暫且鳴叫,隨即飛進了高樓。
高樓上有很多客人飲酒,一起等候風變得柔和。
明天一同掛起船帆,直接駛過南徐州。
吳地有很多平靜的湖泊,系船的纜繩和船舵在如明鏡般的水面上。
荷花輕拂着雨中的船舷,女子的小船在花叢底下歌唱。
不羨慕乘坐五馬豪車,卻遇到像羅敷那樣美麗的女子而害羞。
在這個官位在這個時候,不要回憶在塵世中游走的日子。