少客兩京間,熟遊嵩與華。
歸來宛溪上,厭往昭亭下。
何以厭昭亭,衰遲倦驅駕。
況復慚詠歌,嘉辭前有謝。
咀嚼在人口,甘美如食蔗。
方向陶淵明,苦語近田舍。
節行固不變,出處亦多怕。
常防惡少年,豪橫使出胯。
譬如故將軍,尚被亭長罵。
不若守弊廬,讀書至中夜。
年輕時在長安和洛陽兩地客居,熟悉地遊歷嵩山和華山。
歸來後在宛溪之上,厭倦去到昭亭之下。
爲何厭倦昭亭呢,是因爲衰老遲緩厭倦驅車奔波。
更何況又慚愧自己的吟詠歌唱,好的言辭之前已有謝靈運了。
(他的作品)被人在口中反覆品味,甘甜美好如同喫甘蔗一般。
正朝着陶淵明的方向(發展),辛苦的話語接近鄉村田舍。
節操品行固然不會改變,出仕和退隱也有諸多顧慮。
常常提防那些兇惡的年輕人,蠻橫地做出放肆無禮的舉動。
就如同過去的將軍,尚且被亭長辱罵。
不如守住破舊的房屋,讀書直到半夜。