自我歷官三十年,有腳未曾行蜀川。
李白嘗言道之艱險,長嗟難劇上青天。
鳥悲猿嚎馬蹄脫,苔梯雨棧愁傾顛。
蒼崖下窺不見底,但聽雷聲輥石懸湍濺。
曉盤青泥上高煙,暮盤青泥到下泉。
劍閣如劍,巉然割腸刺恨今古連。
爾去三千九百里,巴山小馬烏布韉。
一婦一奚行李單,傢俱日貨能幾錢。
人皆畏避不敢往,此獨敢往何所便。
況是初宦無遠適,心意自許非由銓。
異乎哉,我今送爾徒哀憐。
自我當官三十年,有腳卻不曾行走蜀川。
李白曾經說道路途的艱險,長久嘆息難以比上登天還難。
鳥悲啼猿哀號馬蹄脫落,苔蘚滿布的梯子雨中的棧道讓人憂愁傾倒。
從蒼青色的山崖往下看深不見底,只聽到雷聲伴隨着石頭在急流中翻滾濺起水花。
早上沿着青泥嶺向上走到高處的煙霧中,傍晚沿着青泥嶺下到下面的泉水邊。
劍閣像劍一樣,險峻的樣子割裂心腸刺痛恨意從古至今相連。
你要去的地方有三千九百里,巴山的小馬配着黑色的馬鞍。
一個婦女一個小奴僕行李很單薄,傢什日常貨物能值幾個錢。
人們都畏懼躲避不敢前往,只有這個人敢去有什麼方便之處呢。
何況是剛開始爲官沒有到遠方任職,心意自認爲不是由選拔決定的。
不同尋常啊,我如今送你只是徒然的哀憐。