終南下臨長安城,峻欄高檻黃金嬴。
嵩山亦近洛陽陌,鮮車怒馬一日程。
大梁平廣匝千里,不見雲峯來眼底。
其間自有高趣人,掃室呼工巖壑啓。
初疑巨靈勇擘華,不比將軍能聚米。
暗雨輕煙滿室中,塵事如脂一朝洗。
又將餘力作修竹,石上數莖風撼玉。
葉斜枝亞寒聲盡,節老根獰生意足。
何須踐苔眠綠陰,然後始爲嵇阮公。
三賢歌詠已見意,舞女不須顏整簪。
終南山下臨近長安城,有着高大的欄杆和門檻,裝飾着黃金。
嵩山也靠近洛陽的街道,乘坐鮮豔的車輛和雄壯的馬匹一天就能到達。
大梁廣闊平坦綿延千里,看不見雲間山峯進入眼底。
這中間自然有高雅有趣的人,打掃房間招呼工匠開啓巖壑美景。
最初懷疑是巨靈神勇猛劈開華山,不像將軍能夠用米來聚集表示地形。
陰暗的雨和輕柔的煙充滿室內,塵世的事務如同油脂一下子就被洗淨。
又用剩餘的力量來製作修長的竹子,石頭上幾株竹子在風中搖動如美玉。
葉子傾斜枝條低垂寒聲消失,竹節老邁根鬚猙獰但生機很充足。
不必踏着青苔在綠陰下睡眠,然後才成爲嵇康、阮籍那樣的人。
三位賢人的歌詠已經表明心意,舞女也不必整理容顏和髮簪。