我行未厭山東遠,昔遊歷下今梁苑。
官如雞肋浪奔馳,政似牛毛常黽勉。
幸公四年持使節,按行千里長相見。
鷹掣秋田伏兔驚,驥馳平野疲牛倦。
似憐多病與時違,未怪兩州従事懶。
除書奪去一何速,歸袖翩然不容挽。
黃河東注竭崑崙,鉅野橫流入州縣。
民事蕭條委濁流,扁舟出入隨奔電。
回首應懷微禹憂,歸朝且喜寧親便。
公知齊楚即爲魚,勸築宣防不宜緩。
我行走還沒有厭倦山東路途遙遠,過去曾遊歷濟南現在來到梁苑。
官職如同雞肋一般令人徒勞奔波,政事繁多如牛毛卻也常常努力勤勉。
慶幸您這四年持着使節,巡查千里之遠而能常常相見。
雄鷹在秋天的田野上疾飛讓伏着的兔子驚慌,駿馬在平野上奔馳讓疲憊的牛睏倦。
似乎是憐惜我多病而與時運相違背,也不怪罪我在兩州做事有些懶散。
任命書來得那麼迅速地奪去我的職位,歸鄉的衣袖輕快飄然而去無法挽留。
黃河向東流淌直至竭盡崑崙,巨大的水澤橫流進入州縣。
民事蕭條都託付給了這污濁的水流,小船在其中出入隨着急流奔涌。
回首應該懷有像大禹那樣的憂慮,回到朝廷又爲能讓父母安寧感到高興。
您知道齊地和楚地即將成爲魚鱉之地,勸您趕緊修築宣防工事不能遲緩。