歷山巖巖,虞舜宅焉。
虞舜徂矣,其神在天。
其德在人,其物在泉。
神不可親,德用不知。
有冽斯泉,下民是祗。
泉流無疆,有永我思。
源發於山,施於北河。
播於中逵,匯爲澄波。
有鱉與魚,有菱與荷。
蘊毒是泄,污濁以流。
埃壒消亡,風火滅收。
叢木敷榮,勞者所休。
誰爲旱災,靡物不傷。
天地耗竭,泉亦淪亡。
民鹹不寧,曰不享耶。
時雨既澍,百穀既登。
有流泫然,彌坎而升。
溝洫滿盈,蝦黽沸騰。
匪泉實來,帝實顧餘。
執其羔豚,蘋藻是菹。
帝今在堂,泉復如初。
歷山高峻,那是虞舜居住的地方。
虞舜已經遠去了,他的神靈在天上。
他的品德在人間,他的事蹟在那泉水裏。
神靈不可親近,品德的作用難以知曉。
有這寒冷的泉水,下面的民衆都很恭敬它。
泉水流淌沒有盡頭,永遠讓我思念。
源頭從山中流出,流向北方的河流。
在大道中傳播,匯聚成爲清澈的水波。
有鱉和魚,有菱角和荷花。
蓄積的毒害被排泄,污濁的東西隨着水流走。
塵埃污垢消亡,風與火也熄滅收斂。
衆多樹木繁茂生長,勞累的人在這裏休息。
是誰造成了旱災,沒有東西不被傷害。
天地都枯竭了,泉水也淪陷消亡。
民衆都不得安寧,說難道不享用泉水了嗎。
及時的雨已經降下,各種穀物都已豐收。
有水流汩汩流淌,充滿坑坎而上升。
溝渠都滿了,蝦蟆和青蛙沸騰活躍。
不是泉水實際到來,而是帝王實際在眷顧我。
拿着羊羔和小豬,還有浮萍水藻這些祭品。
帝王現在在堂上,泉水又恢復到最初的樣子。