喜錢申伯病起二首

張元幹
張元幹 (宋代)

一室維摩老,長年法喜遊。

苦心翻貝葉,癡坐寫蠅頭。

可是文園病,何堪杞國憂。

我知公健在,骨相合封侯。

喜錢申伯病起二首翻譯

一間屋裏有維摩詰般的老者,長期在佛法中歡喜遨遊。

用心地翻閱佛教經典,癡癡地坐着書寫像蠅頭般的小字。

難道是司馬相如那樣的病嗎,又怎麼能承受像杞國人那樣的憂慮呢。

我知道您身體強健還在世,骨骼相貌應該能夠封侯。

註釋:維摩詰,早期佛教著名居士、在家菩薩;法喜,佛教語,聞見、參悟佛法而產生的喜悅;貝葉,古代印度人用以寫經的樹葉;文園病,司馬相如曾任孝文園令,後因有消渴病,稱病閒居;杞國憂,即“杞人憂天”,比喻不必要的或缺乏根據的憂慮。

更多張元幹的名句

霧柳暗時雲度月,露荷翻處水流螢。
春水迷天,桃花浪、幾番風惡。
上林消息好,鴻雁已歸來。
倚篷窗無寐,引杯孤酌。
要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語。
雁不到,書成誰與?
臥看明河月滿空,鬥掛蒼山頂。
蕭蕭散發到天明。
綠卷芳洲生杜若。
夜帆風駛,滿湖煙水蒼茫,菰蒲零亂秋聲咽。

更多張元幹的詩詞