一室维摩老,长年法喜游。
苦心翻贝叶,痴坐写蝇头。
可是文园病,何堪杞国忧。
我知公健在,骨相合封侯。
一间屋里有维摩诘般的老者,长期在佛法中欢喜遨游。
用心地翻阅佛教经典,痴痴地坐着书写像蝇头般的小字。
难道是司马相如那样的病吗,又怎么能承受像杞国人那样的忧虑呢。
我知道您身体强健还在世,骨骼相貌应该能够封侯。
注释:维摩诘,早期佛教著名居士、在家菩萨;法喜,佛教语,闻见、参悟佛法而产生的喜悦;贝叶,古代印度人用以写经的树叶;文园病,司马相如曾任孝文园令,后因有消渴病,称病闲居;杞国忧,即“杞人忧天”,比喻不必要的或缺乏根据的忧虑。
石州慢·己酉秋吴兴舟中作
十月桃
丙午春京城围解口号
浣溪沙
浣溪沙(咏木香)
浣溪沙(书大同驿壁)
水调歌头(癸酉虎丘中秋)
水调歌头 其五
水调歌头 其十二 为赵端礼作
水调歌头(同徐师川泛太湖舟中作)
水调歌头 其二 和芗林居士中秋
水调歌头(送吕居仁召赴行在所)
水调歌头·最乐贤王子
水调歌头(过后柳故居)
水调歌头·平日几经过
菩萨蛮 其四