修門一出十經春,相業時來自奮身。
袖手深謀終活國,揮毫佳句且驚人。
話言每許聞前輩,賓客何堪接後塵。
待掃欃槍洗兵馬,兩翁玄語記天津。
離開朝廷已經過了十年,在相業上時常靠自身努力奮進。
袖手精心謀劃最終是爲了拯救國家,揮筆寫出的優美詩句也令人驚歎。
言論常常有幸聽聞前輩所說,賓客哪裏能夠比得上繼承後來的傳統。
等待掃除賊寇洗淨兵馬,兩位老人深奧的話語記錄在天津。
需注意,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出詩詞原有的韻味和意境,詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和主觀性。
石州慢·己酉秋吴兴舟中作
十月桃
丙午春京城围解口号
浣溪沙
浣溪沙(咏木香)
浣溪沙(书大同驿壁)
水调歌头(癸酉虎丘中秋)
水调歌头 其五
水调歌头 其十二 为赵端礼作
水调歌头(同徐师川泛太湖舟中作)
水调歌头 其二 和芗林居士中秋
水调歌头(送吕居仁召赴行在所)
水调歌头·最乐贤王子
水调歌头(过后柳故居)
水调歌头·平日几经过
菩萨蛮 其四