卷珠箔,朝雨輕陰乍閣。闌干外、煙柳弄晴,芳草侵階映紅藥。東風妒花惡,吹落梢頭嫩萼。屏山掩、沉水倦薰,中酒心情怯杯勺。
尋思舊京洛,正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠,曾馳道同載,上林攜手,燈夜初過早共約,又爭信飄泊。
寂寞,念行樂。甚粉淡衣襟,音斷絃索,瓊枝璧月春如昨。悵別後華表,那回雙鶴。相思除是,向醉裏、暫忘卻。
捲起珍珠串成的簾子,早晨的雨剛剛停歇,天色開始轉晴。
欄杆外面,煙柳在晴天裏舞動,芳草蔓延到臺階上,映襯着紅色的芍藥花。
東風嫉妒花兒太美麗,把枝頭鮮嫩的花萼吹落。
屏風遮蔽着,沉香的薰香已經厭倦,因醉酒而心情害怕酒杯和勺子。
回想從前在京城洛陽,正處於年輕狂放的時候,癡迷於歌唱歡笑。
馬車上擋泥土的障泥和油壁催促着梳妝打扮,曾經在大道上一同乘車,在上林苑裏攜手,在燈節夜晚剛過就早早約定,又怎能相信會漂泊在外。
寂寞啊,思念起以前的歡樂。
多麼像那衣服上的花粉顏色漸漸淡去,琴絃也斷了,玉樹和明月的美好時光仍如昨天。
惆悵分別後那華表上,那次的雙鶴。
要想消除相思之苦,只有在醉酒中暫時忘卻。