弭節結徒侶,速徵赴龍城。單于近突圍,烽燧屢夜驚。
長弓挽滿月,劍華霜雪明。遠道百草殞,峭覺寒風生。
風寒欲砭肌,爭奈裘襖輕。回首家不見,候雁空中鳴。
笳奏遝以哀,肅肅趣嚴程。寄語塞外胡,擁騎休橫行。
少年膽氣粗,好勇萬人敵。仗劍出門去,三邊正艱厄。
怒目時一呼,萬騎皆辟易。殺人蓬麻輕,走馬汗血滴。
醜虜何足清,天山坐寧謐。不有封侯相,徒負幽並客。
停下腳步集結同伴隨行,快速出征奔赴龍城。
單于差不多要突圍了,烽火常常在夜裏令人受驚。
長弓拉得如同滿月,劍的光芒如霜雪般明亮。
遠方的道路上百草枯萎,突然覺得寒風產生。
寒風要刺痛肌膚,無奈皮裘棉襖太單薄。
回頭看已看不見家,只聽到候雁在空中鳴叫。
胡笳吹奏起來聲音雜亂而悲哀,整肅地奔赴莊嚴的征程。
傳話給塞外的胡人,帶着騎兵不要肆意橫行。
少年膽氣豪邁,喜好勇敢能敵萬人。
手持長劍出門而去,三邊正處於艱難困厄之中。
發怒時一聲呼喊,萬千騎兵都退避。
殺人就像拔蓬麻一樣輕鬆,騎着馬奔跑汗水如血滴下。
醜惡的敵人哪裏值得去清掃,要讓天山安穩寧靜。
如果沒有封侯的福相,就白白辜負了來自幽州和幷州的豪傑。