六氣銅渾轉,三光玉律調。河宮清奉贐,海嶽晏來朝。
地絕提封入,天平賜貢饒。揚威輕破虜,柔服恥徵遼。
曙色黃金闕,寒聲白鷺潮。樓船非習戰,驄馬是嘉招。
帝女飛銜石,鮫人賣淚綃。管寧雖不偶,徐市倘相邀。
獨島緣空翠,孤霞上泬寥。蟾蜍同漢月,螮蝀異秦橋。
水豹橫吹浪,花鷹迥拂霄。晨裝凌莽渺,夜泊記招搖。
幾路通員嶠,何山是沃焦。颶風晴汩起,陰火暝潛燒。
鬢髮成新髻,人蔘長舊苗。扶桑銜日近,析木帶津遙。
夢向愁中積,魂當別處銷。臨川思結網,見彈欲求鴞.
共散羲和歷,誰差甲子朝。滄波伏忠信,譯語辨謳謠。
疊鼓鯨鱗隱,陰帆鷁首飄。南溟垂大翼,西海飲文鰩。
指景尋靈草,排雲聽洞簫。封侯萬里外,未肯後班超。
六種氣象像銅渾儀般運轉,日月星辰的運行規律和諧協調。
河宮清明地進獻珍寶,海嶽安寧諸侯來朝拜。
地域廣闊無邊直接納入版圖,天下太平賜予的貢品豐富。
發揚國威輕易擊破敵虜,以柔克剛使征討遼國都感到羞恥。
曙光映照着黃金宮殿,寒冷的聲音伴隨着白鷺棲息的潮水。
樓船並非用於久經戰事,騎着青白色的馬是美好的徵兆。
帝女飛着口銜石頭,鮫人出售着帶淚的綃絲。
管寧雖然沒有遇到志同道合之人,徐福倘若被邀請。
孤獨的島嶼因爲空曠而翠綠,孤獨的晚霞升上高遠空曠之處。
蟾蜍和漢代的月亮一樣,彩虹不同於秦地的橋樑。
水豹橫着吹起波浪,花鷹高高地掠過雲霄。
早晨整理行裝在廣大迷茫中出發,夜晚停泊記住北斗星。
幾條路通向員嶠山,哪座山是沃焦山。
颶風在晴天猛然涌起,陰火在黑夜悄悄燃燒。
頭髮梳成新的髮髻,人蔘長久地生長着舊的苗。
扶桑樹上頂着太陽很近,析木星帶着渡口很遙遠。
夢中在憂愁中積聚,靈魂在別處消散。
面對臨川思考編織漁網,看到彈弓就想射鴞鳥。
一起散失了羲和的歷法,誰弄錯了甲子日的早晨。
蒼茫的波浪潛伏着忠信之人,翻譯的語言能辨別歌謠。
重疊的鼓聲使鯨魚的鱗片隱沒,陰暗的船帆鷁鳥的頭在飄動。
在南溟展開巨大的翅膀,在西海飲着文鰩魚。
指着景色尋找靈草,排開雲朵聆聽洞簫。
在萬里之外封侯,也不肯落後於班超。