歸陽蕭寺有丁行者能修無生忍擔水施僧況歸命

顧況
顧況 (唐代)

化佛示持帚,仲尼稱執鞭。列生御風歸,飼豕如人焉。

曹溪第六祖,踏碓逾三年。伊人自何方,長綬趨遙泉。

開士行何苦,雙瓶胝兩肩。蕭寺百餘僧,東廚正揚煙。

露足沙石裂,外形巾褐穿。若其有此身,豈得安穩眠。

獨出違順境,不爲寒暑還。大聖於其中,領我心之虔。

萬法常空滅,無生因忍全。一國一釋迦,一燈分百千。

永願遺世知,現身彌勒前。潛容偏虛空,靈響不可傳。

智慧舍利佛,神通自乾連。阿若憍陳如,迦葉迦旃延。

左右二菩薩,文殊並普賢。身披六銖衣,億劫爲大仙。

寶塔寶樓閣,重檐交梵天。譬如一明珠,共贊光白圓。

天魔波旬等,降伏金剛堅。野叉羅剎鬼,亦赦塵垢纏。

乃致金翅鳥,吞龍護洪淵。一十一衆中,身意皆快然。

八河注大海,中有楞伽船。佛法付國王,平等無頗偏。

天子事端拱,大臣行其權。玉堂無蠅飛,五月冰凜筵。

盡力答明主,猶自招罪愆。九族無白身,百花動嬋娟。

神聖惡如此,物華不能妍。祿山一微胡,驅馬來自燕。

宛彼宮闕麗,如何犬羊羶。苦哉千萬人,流血成丹川。

此輩之死後,鑊湯所熬煎。業風吹其魂,猛火燒其煙。

獨有丁行者,無憂樹枝邊。市頭盲老人,長者乞一錢。

韜照多密用,爲君吟此篇。

歸陽蕭寺有丁行者能修無生忍擔水施僧況歸命翻譯

化身之佛顯示拿着掃帚,孔子被稱爲拿着馬鞭。

列子乘風而歸,餵養豬就如同對待人一樣。

曹溪的第六代祖師,踩碓舂米超過三年。

那人來自何方,長長的綬帶走向遙遠的泉水邊。

修行者行爲多麼辛苦,雙肩因爲挑着雙瓶都起了老繭。

蕭寺有一百多僧人,東邊廚房正冒着炊煙。

露出的腳使沙石裂開,外在形象穿着巾褐衣服。

如果擁有這樣的身體,怎能得以安穩睡眠。

獨自走出違背或順遂的境遇,不因爲寒暑而回來。

偉大的聖人在其中,引領着我內心的虔誠。

萬法常常空無寂滅,無生是因爲忍辱而得以保全。

一個國家有一個釋迦牟尼,一盞燈可分出千百個。

永遠希望離開世俗被知曉,出現在彌勒佛之前。

暗暗包容偏於虛空之中,靈異的聲響不可言傳。

智慧的舍利弗,神通來自於乾陀訶提。

阿若憍陳如,迦葉和迦旃延。

左右兩邊有兩位菩薩,文殊菩薩和普賢菩薩。

身披六銖衣,歷經億劫成爲大仙。

寶塔和寶樓閣,重檐和梵天相交。

就如同一個明珠,都讚歎它光芒潔白而圓潤。

天魔波旬等,被降伏如金剛般堅固。

夜叉和羅剎鬼,也被赦免了塵世污垢的纏繞。

以至於金翅鳥,吞龍保護着大洪水的深淵。

在這十一種衆人之中,身心都很暢快。

八條河流注入大海,其中有楞伽船。

佛法交付給國王,平等而沒有偏頗。

天子事端拱手,大臣行使其權力。

玉堂沒有蒼蠅飛,五月還有冰使筵席寒冷。

盡力回答英明的君主,仍然自己招來罪責。

九族沒有無功名的人,百花使嬋娟舞動。

神聖如此惡劣,萬物的光華不能美麗。

安祿山一個小小的胡人,驅馬從燕地而來。

那宮殿樓閣是如此華麗,怎麼像犬羊般羶腥。

苦了千萬的人,流血形成紅色的河川。

這些人死後,在滾燙的湯鍋中受煎熬。

業風

更多顧況的名句

清鏡無雙影,窮泉有幾重。
玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬穀天晴。

更多顧況的詩詞