異時之罘君,在涅守曰顥。
黃鐘欠牛鐸,淋漓吊遺稿。
有子殊可人,特水見此老。
客來請論文,但道曲肱好。
不同時候的之罘先生,在困境中堅守叫顥。
黃鐘缺少牛鐸,盡情地憑弔遺留的文稿。
有個兒子特別讓人喜愛,特地前來拜見這位老人。
客人來了請求討論文章,只是說曲肱而臥很好。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出詩詞中蘊含的韻味和深意,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的靈活性和多義性。
灯词四首 其二
虞美人草
淡黄柳·空城晓角
小重山令·赋潭州红梅
书乞米帖后
暗香疏影
浣溪沙·辛亥正月二十四日发合肥
夜行船(己酉岁,寓吴兴,同田几道寻梅北山沈氏圃载雪而归)
昔游诗 其十一
次韵胡仲方因杨伯子见寄
自题画像
昔游诗十五首 其七
喜迁莺慢/喜迁莺
莺声绕红楼
以长歌意无极好为老夫听为韵奉别沔鄂亲友
和转庵丹桂韵
送王简卿归天台二首
鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意