半瓢丹藥一邛枝,萬里西來撫事悲。
綬着藏中公事定,劍鳴匣內我年衰。
可憐檄筆今零落,尚記綸巾共指麾。
身在滄洲搔白首,斷膽吟就八哀詩。
半瓢丹藥和一根邛竹杖,從萬里之遙的西方而來,想起往事令人悲傷。
印綬放置在府庫中表示公事已經確定,劍在匣中鳴響而我已到了衰老之年。
可憐那寫檄文的手筆如今已凋零散落,還記得曾經和(某人)一起頭戴綸巾指揮行事。
人在滄州之地撓着白髮,斷腸吟詠出了八首哀詩。
需要注意的是,這樣的翻譯可能會損失一些詩詞原有的韻味和意境,詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时