動地東風起。畫橋西、繞溪桑柘,漫山桃李。寂寂牆陰蒼苔徑,猶印前回屐齒。驚歲月、飆馳雲駛。太息攀翻長亭樹,是先生、手種今如此。君不樂,欲何俟。
傍人錯會淵明意。笑斯翁、皇皇汲汲,登山臨水。佳處徑呼籃輿去,彷彿柴桑慄裏。從我者、門生兒子。嘗試平章先賢傳,屈原醒、不似劉伶醉。拼酩酊,臥花底。
大地被東風吹起。
在畫橋西邊,環繞着溪流邊的桑柘樹,遍佈滿山的桃樹李樹。
寂靜的牆陰處那長滿青苔的小路,還印着前次走過的屐齒痕跡。
驚歎歲月,像疾風一樣奔馳,像雲一樣飛逝。
深深嘆息那攀援翻折過長亭邊的樹木,是先生親手種植如今卻成這樣。
您要是不快樂,還想等待什麼呢。
旁人錯誤地領會陶淵明的心意。
嘲笑這位老先生,匆匆忙忙,登山又臨水。
好地方就直接叫着竹轎過去,彷彿那柴桑慄裏一般。
跟從我的,有門生和兒子。
試着品評先賢的傳記,屈原是清醒的,不像劉伶那樣沉醉。
乾脆痛飲大醉,躺在花底下。