後四年發篋見之,有感
帝賜玄圭,臣妾潘衡,奴隸侯璋。因封還除目,見瞋鬼質,竄塗贄卷,取怨奇章。肯比寒儒,自誇祕寶,十襲庭_寸許香。下岩石,要朝朝磨試,不論閒忙。
何須狗監揄揚。這衡尺曾經聖手量。縱埋之地下,居然光怪,棲之樑上,亦恐偷將。蓬戶無人,花村有犬,添幾重茅覆野堂。交遊少,約文房四友,泛浩摩蒼。
四年後打開箱子看到它,有所感慨。
皇帝賜予黑色的玉圭,臣妾是潘衡,臣子是侯璋。
因爲封還任命官員的文書,被視爲惡鬼之質,在仕途上被貶,獻上文卷,招來奇章的怨恨。
怎肯與貧寒的儒者相比,自誇有祕寶,十層包裹着的書冊只有寸許芳香。
放在岩石下,要每天磨礪試用,不論閒時還是忙碌時。
哪裏需要狗監來宣揚。
這衡尺曾經被聖上親手度量過。
縱然把它埋在地下,居然也光彩奇異,棲息在屋樑上,也恐怕會被偷走。
蓬草做門的人家沒有人,花村有狗,再添幾重茅草覆蓋在野堂之上。
交往的朋友很少,約定與文房四友,泛舟於廣闊蒼茫之中。
需要注意的是,這首詞的具體含義可能還需要結合更多的背景信息來深入理解和闡釋。