畋獵自古昔,況伊心賞俱。偶與羣公遊,曠然出平蕪。
層陰漲溟海,殺氣窮幽都。鷹隼何翩翩,馳驟相傳呼。
豺狼竄榛莽,麋鹿罹艱虞。高鳥下騂弓,困獸鬥匹夫。
塵驚大澤晦,火燎深林枯。失之有餘恨,獲者無全驅。
咄彼工拙間,恨非指蹤徒。猶懷老氏訓,感嘆此歡娛。
打獵這種活動自古以來就有,何況他內心也都很喜愛。
偶然與諸位大臣一同出遊,開闊地展現在平曠的原野上。
層層陰雲在大海上涌起,肅殺之氣瀰漫到幽深之處。
鷹隼輕快地飛翔,快速奔馳相互呼喊。
豺狼逃竄在雜亂的草木中,麋鹿遭遇艱難和憂患。
高飛的鳥被紅色的弓箭射下,被困的野獸與普通人爭鬥。
塵土飛揚使大湖變得昏暗,大火燃燒使深林變得乾枯。
失去了有很多遺憾,捕獲的也不能全部驅趕。
在這精巧與拙劣之間,遺憾自己不是指揮的人。
還心懷老子的教誨,對這種歡樂有所感慨。