誰主東諸侯,元臣隴西公。旌節居汴水,四方皆承風。
在朝四十年,天下誦其功。相我明天子,政成如太宗。
東方有艱難,公乃出臨戎。單車入危城,慈惠安羣兇。
公謂其黨言,汝材甚驍雄。爲我帳下士,出入衛我躬。
汝息爲我子,汝親我爲翁。衆皆相顧泣,無不和且恭。
其父教子義,其妻勉夫忠。不自以爲資,奉上但顒顒.
公衣無文采,公食少肥濃。所憂在萬人,人實我寧空。
輕刑寬其政,薄賦弛租庸。四郡三十城,不知歲飢兇。
天子臨朝喜,元老留在東。今聞揚盛德,就安我大邦。
百辟賀明主,皇風恩賜重。朝廷有大事,就決其所從。
海內既無虞,君臣方肅雍。端居任僚屬,宴語常從容。
翩翩者蒼烏,來巢於林叢。甘瓜生場圃,一蒂實連中。
田有嘉穀隴,異畝穗亦同。賢人佐聖人,德與神明通。
感應我淳化,生瑞我地中。昔者此州人,但矜馬與弓。
今公施德禮,自然威武崇。公其共百年,受祿將無窮。
是誰主宰東方的諸侯,是德高望重的隴西公。
他的旌旗和符節停留在汴水,四方都承仰他的風範。
在朝廷爲官四十年,天下人都傳頌着他的功績。
輔佐我們聖明的天子,政事處理得如同唐太宗一樣出色。
東方出現艱難情況,他就挺身而出親臨戰陣。
獨自乘車進入危險的城池,用慈愛和恩惠安撫那些兇惡之人。
他對他的部下說,你們才能非常勇猛。
做我的帳下之士,出入保護我的身體。
你的兒子就是我的兒子,你的親人我就當作我的長輩。
衆人都相互看着哭泣,沒有不溫順且恭敬的。
他的父親教導他道義,他的妻子勉勵他盡忠。
自己不依仗這些,只是恭敬地侍奉皇上。
他的衣服沒有華麗的文采,他的飲食也很少有肥美的食物。
他所憂慮的是萬人的生活,只要百姓安寧自己寧願一無所有。
減輕刑罰放寬政令,減少賦稅放鬆租庸。
四個郡三十座城,不知道有年歲饑荒的兇險。
天子臨朝很高興,元老留在東方。
如今聽聞他弘揚高尚的品德,使我們的國家安定。
百官祝賀聖明的君主,皇恩浩蕩賞賜豐厚。
朝廷有重大事情,就由他來決定如何處理。
國內已經沒有憂患,君臣之間正莊重和諧。
他端坐着領導下屬,宴會上的言談常常從容不迫。
翩翩飛來的蒼烏,來到樹林中築巢。
甘甜的瓜果生長在園圃中,一根瓜蒂上果實相連。
田地裏有好的穀物,不同的田畝上穗子也相同。
賢能的人輔佐聖明的人,品德與神明相通。
感應到我們的淳厚教化,在我們的土地上產生祥瑞。
以前這個州的人,只是自誇馬和弓箭。
現在他施行德政和禮儀,自然而然地使威嚴和武勇受到尊崇。
願他能與國家共同存在百年,享受福祿將無窮無盡。