撫事如神遇,臨風獨涕零。墓平春草綠,碑折古苔青。
珪玉埋英氣,山河孕炳靈。發言驚辨囿,撝翰動文星。
蘊策期幹世,持權欲反經。激揚思壯志,流落嘆頹齡。
惡木人皆息,貪泉我獨醒。輪轅無匠石,刀幾有庖丁。
碌碌迷藏器,規規守挈瓶。憤容凌鼎鑊,公議動朝廷。
故國將辭寵,危邦竟緩刑。鈍工磨白璧,凡石礪青萍。
揭日昭東夏,摶風滯北溟。後塵遵軌轍,前席詠儀型。
木秀當憂悴,弦傷不底寧。矜誇遭斥鷃,光彩困飛螢。
白羽留談柄,清風襲德馨。鸞凰嬰雪刃,狼虎犯雲屏。
蘭蕙荒遺址,榛蕪蔽舊坰.鐶轅近沂水,何事戀明庭。
處理事情猶如神明相遇,面對風獨自流淚。
墓地平坦春草碧綠,墓碑折斷古苔青青。
美玉掩埋了英雄氣概,山河孕育着傑出英靈。
發言驚人超出了辯論的範圍,揮筆驚動了文曲星。
蘊含策略期望能經世致用,掌握權力卻想要違背常經。
激昂地抒發壯志,流落時嘆息衰老的年齡。
惡木讓人都止息,貪泉只有我獨自清醒。
車轅沒有匠石那樣的巧匠,刀几上卻有庖丁。
忙忙碌碌隱藏才能,規規矩矩守着挈瓶。
憤怒的面容敢於面對鼎鑊,公衆的議論驚動朝廷。
故國會辭別恩寵,危險的國家竟然緩刑。
笨拙的工匠磨着白玉,平凡的石頭磨礪着青萍。
舉日照耀東方華夏,旋風滯留北方大海。
後面的人遵循着軌跡,在前面的席位上歌詠着典範。
樹木秀麗應當擔憂憔悴,琴絃受傷不會到底安寧。
自誇遭受到斥鷃的譏諷,光彩被飛螢所困。
白色的羽毛留下了談資,清風襲來傳遞着美德的芳香。
鸞凰遭遇雪刃,狼虎侵犯雲屏。
蘭蕙荒廢在遺址上,榛蕪遮蔽了舊日的郊野。
車轅靠近沂水,爲何留戀光明的朝廷。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出原詩的意境和韻味,詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。