酬元伟过洛阳夜燕

韦应物
韦应物 (唐代)

三载寄关东,所欢皆远违。思怀方耿耿,忽得观容辉。

亲燕在良夜,欢携辟中闱。问我犹杜门,不能奋高飞。

明灯照四隅,炎炭正可依。清觞虽云酌,所愧乏珍肥。

晨装复当行,寥落星已稀。何以慰心曲,伫子西还归。

酬元伟过洛阳夜燕翻譯

三年来寓居在关东,所喜爱的人都远远地离开了。

思念情怀正浓烈,忽然得以看到(他)的容颜光彩。

亲密的燕子在美好的夜晚,欢乐地带着(他)进入内室。

(他)问我还像过去一样闭门不出,不能奋力高飞。

明亮的灯照亮四周,炽热的炭火正可依靠。

虽然说是在清醇地饮酒,所愧疚的是缺少珍贵肥美的食物。

早晨整理行装又要出发,寥落的星星已经稀少。

用什么来慰藉内心的思绪,期待你从西边回来。

更多韦应物的名句

浮雲一別後,流水十年間。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
懷君屬秋夜,散步詠涼天。
微雨衆卉新,一雷驚蟄始。
身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢。
何因不歸去?淮上有秋山。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

更多韦应物的詩詞