餘寒駕春風,入我征衣裳。捫鬢只得凍,蔽面尚疑創。士耳恐猶墜,馬毛欲吹僵。牢持有失箸,疾飲無留湯。曈曈扶桑日,出有萬里光。可憐當此時,不溼地上霜。冥冥鴻雁飛,北望去成行。誰言有百鳥,此鳥知陰陽。豈時有必至,前識聖所臧。把酒謝高翰,我知思故鄉。
殘餘的寒冷駕馭着春風,吹進我出征的衣裳。
摸摸兩鬢只感覺到冰冷,遮蔽着臉還似乎有創傷的感覺。
士兵的耳朵恐怕都要凍掉了,馬的毛似乎都要被吹得僵硬了。
緊緊地握着筷子生怕掉落,快速地喝湯都來不及留下一點。
明亮的扶桑太陽升起,出來後有萬里的光芒。
可憐在這個時候,地上的霜還沒有被融化。
昏暗之中鴻雁飛翔,向北望去排列成行。
誰說有衆多的鳥,這隻鳥知曉陰陽。
難道是時候到了就必定會來,這種先見之明是聖人所推崇的。
拿起酒杯感謝高明的賢士,我知道自己思念着故鄉。