折楊黃華笑者多,陽春白雪和者少。知音四海無幾人,況乃區區郢中小。千載相傳始欲慕,一時獨唱誰能曉。古心以此分冥冥,俚耳至今徒擾擾。朱樓碧瓦何年有,榱桷連空欲驚矯。郢人爛漫醉浮雲,郢女參差躡飛鳥。丘墟餘響難再得,欄檻茲名復誰表。我來欲歌聲更吞,石城寒江暮雲繞。
喜歡唱《折楊》《黃華》這類通俗歌曲的人很多,而能和唱《陽春》《白雪》這類高雅歌曲的人卻很少。
在四海之內真正的知音沒有幾個人,更何況是在區區的郢中這麼小的地方。
千年來一直流傳着纔開始想要仰慕,一時之間獨自歌唱又有誰能明白。
古人的心意因爲這個而被區分得很清楚,世俗之人的耳朵到現在也只是徒然被擾亂。
硃紅色的高樓和碧綠的屋瓦是什麼時候有的,屋椽連接着天空令人驚歎。
郢地的人爛漫地沉醉於浮雲,郢地的女子參差不齊地像飛鳥一樣輕快地行走。
廢墟上遺留的餘響難以再次獲得,欄杆這裏的名字又有誰來表明。
我來到這裏想要歌唱卻又把聲音吞嚥下去,石城寒冷的江水和傍晚的雲彩環繞着。