和劉柴桑

陶淵明
陶淵明 (魏晋)

山澤久見招,胡事乃躊躇?

直爲親舊故,未忍言索居。

良辰入奇懷,挈杖還西廬。

荒塗無歸人,時時見廢墟。

茅茨己就治,新疇復應畲。

穀風轉悽薄,春醪解飢劬。

弱女雖非男,慰情良勝無。

棲棲世中事,歲月共相疏。

耕織稱其用,過此奚所須。

去去百年外,身名同翳如。

和劉柴桑翻譯

山澤之地長久地召喚我,爲何此事還要猶豫呢?只是因爲親戚故舊的緣故,不忍心說要獨自隱居。

美好的時光進入奇妙的心懷,拿着手杖回到西邊的房屋。

荒路上沒有歸來的人,時時能看到廢墟。

茅屋已經修整好了,新開墾的田地又該耕種了。

山谷的風變得淒冷單薄,春天的酒可以解除飢餓和勞累。

柔弱的女兒雖然不是男兒,但慰藉心情也總比沒有好。

忙碌於世間的事情,歲月與人漸漸疏遠。

耕種和紡織能夠滿足使用,除此之外還有什麼所需要的呢。

去到百年之後,身體和名聲都會如同被遮蔽一樣。

更多陶淵明的名句

採菊東籬下,悠然見南山。
少無適俗韻,性本愛丘山。
春水滿四澤,夏雲多奇峯。
問君何能爾?心遠地自偏。
種豆南山下,草盛豆苗稀。
雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。
奇文共欣賞,疑義相與析。
望雲慚高鳥,臨水愧游魚。
道狹草木長,夕露沾我衣。
開荒南野際,守拙歸園田。

更多陶淵明的詩詞