趙君胸中何瑰奇,白日照耀珊瑚枝。
新詩哦成七字句,孤桐贈我千金資。
人間皓齒蛾眉斧,箏笛紛紛君未許。
自言工作古誰騷,十指黃鐘挾大呂。
芙蓉清江薜荔塘,靈均一去乘鸞凰。
君試一彈來故鄉,荷衣蕙帶芳椒堂。
往時嵇阮二三子,能以遺音還正始。
誰令窈窕從戶窺,曾聞長卿心好之。
低頭兒女調音節,此器豈因渠輩設。
勸君往和薰風弦,明光佩玉聲璆然。
此時高山與流水,應有鍾期知妙旨。
只今欲解無弦嘲,聽取長鬆萬壑風蕭騷。
趙君的心中是多麼的奇特瑰麗,白日的光芒照耀着珊瑚枝。
新詩作成了七字一句,像孤桐那樣贈給我價值千金的財富。
人間那些如潔白牙齒、美麗眉毛的女子和各種箏笛之聲,您都沒有應允。
自己說所從事的創作自古以來誰能與之相比,十指猶如黃鐘大呂一般。
芙蓉盛開的清澈江水邊和薜荔圍繞的池塘邊,屈原一去就乘着鸞鳥和鳳凰離開了。
您試着彈奏一曲來到故鄉,就像在穿着荷衣繫着蕙帶散發着芬芳的椒堂。
過去嵇康、阮籍等幾個朋友,能夠憑藉遺留的音韻迴歸正始之音。
是誰讓那窈窕的女子從門內窺看,曾聽說司馬相如心中喜愛這樣。
低着頭的兒女們調整着音節,這種樂器難道是因爲他們這些人而設置的。
勸您去應和那和暖的風所彈的弦,佩戴着光明的玉佩發出美玉般的聲音。
這時高山和流水,應該有鍾子期懂得其中的精妙意旨。
現今只想化解沒有琴絃的嘲笑,聽那長鬆和萬壑間風的蕭瑟之聲。