翻譯: 東風吹開了元宵夜的火樹銀花,花燈燦爛,就像千樹花開。從天而降的禮花,猶如星雨。 這句詞描繪了元宵節夜晚的熱鬧景象,“東風夜放花千樹”形容花燈之多如千樹花開,“更吹落、星如雨”則形象地表現了煙花綻放後如繁星般散落的情景。
賞析: 此句描繪出元宵之夜的絢爛景象。“東風夜放花千樹”,東風輕吹,煙花盛放,如千樹花開,展現出一片繁華熱鬧。“更吹落、星如雨”,煙花紛紛飄落,似繁星墜落如雨,畫面極爲壯美。作者以生動的筆觸,將節日的喜慶氛圍和煙花的璀璨之美表現得淋漓盡致,讓讀者彷彿身臨其境,感受到那絢爛多彩、如夢如幻的場景。
東風吹來,夜裏無數的花燈綻放,就像千樹花開。
又吹得煙火紛紛,亂落如雨。
名貴的寶馬,雕花的車輛,一路上瀰漫着香氣。
鳳簫吹奏的聲音悠揚動聽,明月清光流轉,整夜魚龍形狀的彩燈飛舞歡騰。
盛裝的女子們頭上戴着蛾兒、雪柳等飾物,金線縷織成的髮飾璀璨奪目。
她們笑語盈盈,帶着幽幽的香氣離去。
在人羣中千百次地尋覓她。
忽然回頭一看,那人卻在燈火稀少的地方。