夫子絕俗姿,趣尚豁雲海。花移洛下品,池割天潢派。中間疊嵯峨,石手紛磊磊。功侔一簣始,正爾臨爽塏。羅浮窮南勢,迎目出巧怪。洗昏新罅發,祕匿若有待。騫騰天吳揖,聳削虯尾擺。當頭七八峯,縹緲散青靄。直下三四溪,何年取東匯。洞指白鹿迷,路認桃源改。時時攻冥煩,瀟灑遞天籟。得非緣夜半,提挈有真宰。俗物卑培塿,高標想衡岱。我家香壚傍,登躡素心在。一從羈官綴,未省識𡾋嵬。俯窺攙雲骨,逸興幾十倍。無爲議真假,自可蠲塵浼。何日升君堂,把酒取一快。
先生有超絕世俗的姿態,志趣崇尚開闊如雲海般。
花卉如同洛陽的優良品種移栽而來,池塘好似從皇家分出來的支脈。
中間重疊着高峻的山峯,石頭如手般紛紛堆積。
功效如同開始一筐土,正如此面臨着高爽乾燥之地。
羅浮山盡顯南邊的態勢,迎入眼中展現出精巧奇異。
衝開清新的縫隙出現,神祕地隱匿好像在等待着什麼。
飛騰起來向天吳作揖,高聳峭拔如虯龍的尾巴擺動。
在最上面有七八座山峯,縹緲地散佈着青色的雲氣。
筆直向下有三四條溪流,不知哪一年會向東匯聚。
洞穴讓人迷惑彷彿指向白鹿,道路讓人覺得桃源已改變。
時時排解心中的煩悶,瀟灑地傳遞着自然的聲音。
莫非是因爲在半夜,有主宰者在提攜。
世俗的事物低下如小土丘,高遠的目標想着衡山和泰山。
我家在香壚旁邊,攀登上去懷着本心。
自從被官職羈絆,還未曾認識到這高大險峻。
俯身窺視那高聳入雲的山骨,逸緻興致增加了幾十倍。
不要去議論真假,自然可以清除塵世的污染。
哪一天能登上您的廳堂,拿着酒杯取得一份快意。