塞外苦厭山,南行道彌惡。岡巒相經亙,雲水氣參錯。
林迥硤角來,天窄壁面削。溪西五里石,奮怒向我落。
仰看日車側,俯恐坤軸弱。魑魅嘯有風,霜霰浩漠漠。
昨憶逾隴阪,高秋視吳嶽。東笑蓮華卑,北知崆峒薄。
超然侔壯觀,已謂殷寥廓。突兀猶趁人,及茲嘆冥莫。
在塞外很討厭那山巒,往南走道路更加險惡。
山岡山巒相互綿延連貫,雲和水汽交錯混雜。
樹林遠處峽谷轉角出現,天空狹窄好像峭壁被削成。
溪水西邊五里處有石頭,氣勢洶洶地向我滾落下來。
擡頭看太陽在旁邊,低頭擔心大地的軸心不牢固。
鬼怪在風中呼嘯,霜和霰廣闊而迷茫。
昨天回憶起越過隴阪的時候,在深秋時節眺望吳嶽。
向東笑蓮花山低矮,向北知道崆峒山也不高大。
超出一般地與壯觀等同,已經認爲非常廣闊遼遠。
那突兀的景象好像還在追逐人,到這裏感嘆昏暗深遠啊。