葉子客長安,孤居久離羣。
載贄肯妄投,上書輒報聞。
有時攜斗酒,孤上酹隱君。
興到喜吟詩,糧絕恥賣文。
所交皆將相,不數瑣細雲。
腹有書傳香,廚無燔炙紛。
未逢古伯樂,姑待後子云。
五子更精斬,要和南風薰。
葉子旅居長安,孤獨地居住很久而脫離了羣體。
帶着禮物不肯隨便投遞,呈上書信往往就得到回覆知曉。
有時候帶着一斗酒,獨自登上高處祭祀隱士。
興致來了就喜歡吟詩,糧食斷絕了也恥於賣文。
所交往的都是將相,不提及那些瑣碎細微的人。
腹中有着詩書流傳的香氣,廚房中沒有燒烤的紛擾。
沒有遇到古代的伯樂,姑且等待後來的揚雄。
這五子更加精粹出衆,要與那溫和的南風相融合。