並遊英俊,從頭數、富貴消磨誰紀。道眼看來,嘆人生如寄,家如旅邸。教婢羹藜,課奴種韭,聊誑殘牙齒。草堂綿蕝,百年棲託於此。歲晚筆禿無花,探懷中殘錦,剪裁餘幾。腰腳頑麻,賜他靈壽杖,也難扶起。離絕交遊,變更名姓,日暮空山裏。老儋復出,不知誰氏之子。
一同交遊的傑出之士,從頭計算,富貴的消損又有誰去記載。
用道的眼光來看,感嘆人生如同暫時寄居,家如同旅途所住的客店。
讓婢女煮野菜羹,讓奴僕種韭菜,姑且用來騙騙殘損的牙齒。
在草堂綿延的茅草中,百年間寄託於此。
年末時筆已禿了沒有文采,探尋懷中殘存的錦緞,看看還能剪裁剩下多少。
腰和腳都已麻木,賜給他靈壽杖,也難以扶起。
遠離斷絕交遊,改變自己的名姓,在日暮的空山中。
像老儋又出現,不知道是誰家的孩子。