裙折綠羅芳草,冠梁白玉芙蓉。
次公筵上見山公。紅綬欲銜雙鳳。
已向冰奩約月,更來玉界乘風。
凌波襪冷一尊同。莫負彩舟涼夢。
裙子上折着綠羅般的芳草圖案,帽子上有白玉雕成的芙蓉裝飾。
在謝安次子謝琰的筵席上見到了山簡。
紅色的綬帶好像要銜住一對鳳凰。
已經和冰鏡(指月亮)有了約定,又來到白玉般的世界乘着風。
在寒冷的水波中穿着襪子與之一同(前行)。
不要辜負了彩舟上的清涼夢境。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地體現出古詩詞原有的韻味和意境。
菩萨蛮·唐昌观里东风软
满江红(书怀)
西江月(舟中赵子野有词见调,即意和之)
贺新郎·西子相思切
醉落魄 其二 浙江送人,时子振之官越幕
祝英台近
燕归梁 其四 湖上即席分韵得羽字
绮罗香·咏春雨
留春令·咏梅花
夜合花·柳锁莺魂
双双燕·咏燕
寿楼春 其三
东风第一枝·咏春雪
齐天乐·中秋宿真定驿
满江红·中秋夜潮
秋霁·江水苍苍
三姝媚·烟光摇缥瓦
临江仙·闺思
夜行船·正月十八日闻卖杏花有感
寿楼春·寻春服感念