款重門、玉尊初罷,疏香時度簾隙。西闌一樹垂垂髮,消得何郎詞筆。春正寂。算劍外漂零,花與人俱客。孤雲片石。便夢到庭陰,有人應妒,羈思冷湘瑟。年時事,負了苔邊遊屐。相思偏在故國。忍寒一夜吹橫玉,只有素娥曾識。忘不得。是初淥輕煙,孤艇江南驛。東歸甚日。去七裏溪光,畫眉啼處,與子弄寒碧。
重重門戶關閉,玉杯中的酒剛喝完,稀疏的香氣不時透過簾縫飄來。
西邊欄杆旁的一棵樹垂下枝條正在盛開,值得何郎用美妙的詞筆來描繪。
春天正寂靜。
算起來在劍門關外漂泊零落,花和人都如同客人。
孤獨的雲朵和片狀的石頭。
就好像夢到了庭院的樹陰下,有人應該會嫉妒,那羈旅的愁思讓湘瑟也變得淒冷。
過去一年裏的事情,辜負了苔蘚邊的出遊木屐。
相思偏偏在故國家園。
忍受寒冷一夜間吹奏着橫笛,只有嫦娥曾經知曉。
不能忘記。
是那最初的清澈輕煙,孤孤單單的小船在江南的驛站。
什麼時候能夠東歸。
去到那七裏溪的水光之處,畫眉鳥啼叫的地方,和你一起嬉戲在那寒冷而碧綠的景色中。