霓裳中序第一·亭皋正望極

姜夔
姜夔 (宋代)

丙午歲,留長沙。登祝融。因得其祠神之曲曰《黃帝鹽》、《蘇合香》。又於樂工故書中得商調《霓裳曲》十八闋,皆虛譜無辭。按沈氏《樂律》,《霓裳》道調,此乃商調。樂天詩云:“散序六闋”,此特兩闋。未知孰是?然音節閒雅,不類今曲:餘不暇盡作。作《中序》一闋傳於世。餘方羈遊,感此古音,不自知其辭之怨抑也。 亭皋正望極,亂落江蓮歸未得。多病卻無氣力,況紈扇漸疏,羅衣初索。流光過隙,嘆杏梁、雙燕如客。人何在?一簾淡月,彷彿照顏色。

幽寂,亂蛩吟壁,動庾信、清愁似織。沉思年少浪跡,笛裏關山,柳下坊陌。墜紅無信息,漫暗水、涓涓溜碧。飄零久、而今何意,醉臥酒壚側。

霓裳中序第一·亭皋正望極翻譯

丙午年,留在長沙。

登上祝融峯。

因而得到了那祠廟神靈的樂曲叫《黃帝鹽》《蘇合香》。

又從樂工的舊書裏得到商調《霓裳曲》十八段,都只有樂譜而沒有歌詞。

按照沈氏《樂律》,《霓裳》是道調,這裏卻是商調。

白居易詩說:“散序六段”,這裏只有兩段。

不知哪個正確?然而音節安閒雅正,不像現在的曲子:我沒有時間全部創作。

創作了《中序》一段流傳於世。

我正漂泊遊歷,感慨於這古雅的音樂,不自覺地自己的歌詞就有了哀怨抑鬱之感。

在水邊的高地極目遠望,蓮花亂落江中卻不能歸去。

身體多病卻沒有力氣,況且那團扇漸漸被擱置一旁,羅衣也開始尋找。

時光如同白駒過隙,嘆息那屋樑上的燕子也如同過客。

思念的人在哪裏呢?一簾淡淡的月光,彷彿映照着那人的容顏。

寂靜清幽,蟋蟀雜亂地在牆壁上鳴叫,引發起像庾信那樣的清愁如絲般交織。

沉思年少時的浪跡天涯,在笛聲裏翻越關山,在柳下走過街巷。

落花沒有消息,只有那暗暗的流水,涓涓地流淌着碧綠。

漂泊很久了,到現在又有什麼意思呢,醉倒在酒肆旁邊。

更多姜夔的名句

春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
夜雪初霽,薺麥彌望。
長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
過春風十里。盡薺麥青青。
行人悵望蘇臺柳,曾與吳王掃落花。
第四橋邊,擬共天隨住。
二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。
曲終過盡鬆陵路,回首煙波十四橋。
肥水東流無盡期。當初不合種相思。

更多姜夔的詩詞