朝遊高臺觀。
夕宴華池陰。
大酋奉甘醪。
狩人獻嘉賓。
齊倡發東舞。
秦箏奏西音。
有客從南來。
爲我彈清琴。
五音紛繁會。
拊者激微吟。
淫魚乘波聽。
踊躍自浮沉。
飛鳥翻翔舞。
悲鳴集北林。
樂極哀情來。
寥亮摧肝心。
清角豈不妙。
德薄所不任。
大哉子野言。
弭弦且自禁。
早晨遊玩在高高的臺觀,傍晚在華池的樹蔭下宴飲。
首領獻上甘甜的美酒,獵人進獻嘉賓。
齊國的歌女開始在東邊起舞,秦地的箏彈奏着西邊的音樂。
有客人從南邊而來,爲我彈奏清越的琴音。
五種音調繁雜地交匯,彈奏者激動地輕輕吟唱。
肥美的魚兒隨着波浪傾聽,歡快地在水中或浮或沉。
飛鳥上下翻飛起舞,悲傷地鳴叫着聚集在北邊的樹林。
歡樂到極致悲哀之情涌來,悽清響亮令人心肝欲碎。
清角的音調難道不妙嗎,只是德行淺薄不能勝任。
子野的話真是偉大啊,停止彈弦並且自我節制。