阳春无不长成,草木群类,随大风起。零落若何翩翩,中心独立一何茕。四时舍我驱驰,今我隐约欲何为?生居天壤间,忽如飞鸟栖枯枝。我今隐约欲何为? 适君身体所服,何不恣君口腹所尝?冬被貂鼲温暖,夏当服绮罗轻凉。行力自苦,我将欲何为?不及君少壮之时,乘坚车、策肥马良。上有沧浪之天,今我难得久来视。下有蠕蠕之地,今我难得久来履。何不恣意遨游,从君所喜? 带我宝剑。今尔何为自低昂?悲丽乎壮观,白如积雪,利若秋霜。驳犀标首,玉琢中央。帝王所服,辟除凶殃。御左右,奈何致福祥?吴之辟闾,越之步光,楚之龙泉,韩有墨阳,苗山之铤,羊头之钢。知名前代,咸自谓丽且美,曾不如君剑良绮难忘。 冠青云之崔嵬,纤罗为缨,饰以翠翰,既美且轻。表容仪,俯仰垂光荣。宋之章甫,齐之高冠,亦自谓美,盖何足观? 排金铺,坐玉堂。风尘不起,天气清凉。奏桓瑟,舞赵倡。女娥长歌,声协宫商。感心动耳,荡气回肠。酌桂酒,脍鲤鲂。与佳人期为乐康。前奉玉卮,为我行觞。 今日乐,不可忘,乐未央。为乐常苦迟,岁月逝,忽若飞。何为自苦,使我心悲。
春天阳光明媚万物无不生长,草木之类,随着大风而兴起。
凋零散落为何这般轻盈,内心孤独无依又是多么凄清。
四季更替驱赶着我不停前行,如今我这般隐忧是想做什么呢?生在天地之间,忽然就像飞鸟栖息在枯枝上。
我如今这般隐忧是想做什么呢? 适合你身体所穿的,为何不随你口腹去品尝?冬天穿着貂皮和鼲皮很温暖,夏天应当穿上绮罗很清凉。
费力辛苦地行动,我这样是为了什么?比不上你年轻力壮的时候,乘坐坚固的车子、鞭策肥壮的骏马。
上有广阔的天空,如今我难得长久地仰望。
下有蠕动的大地,如今我难得长久地践踏。
为何不肆意地遨游,顺从你的喜好? 带着我的宝剑。
如今你为何时而高昂时而低沉?它是如此悲凄壮丽,白得如同积雪,锋利好似秋霜。
以斑驳犀角装饰剑柄之首,用美玉雕琢在中间。
是帝王所佩戴的,能驱除凶险灾祸。
护佑在左右,为何能带来福泽吉祥?吴地的辟闾剑,越地的步光剑,楚地的龙泉剑,韩地的墨阳剑,苗山的铤剑,羊头的钢剑。
前代就很知名,都自以为美丽而且美好,却都不如你的宝剑美好华丽让人难忘。
戴着高峻如青云的帽子,用纤细的罗帛做帽缨,装饰上翠鸟的羽毛,既美丽又轻盈。
展现容貌仪态,一俯一仰都垂挂着荣光。
宋国的章甫帽,齐国的高冠,也都自认为美丽,大概有什么值得看的呢? 推开金门,坐在玉堂之中。
没有尘土扬起,天气清清凉凉。
弹奏着桓瑟,让赵国的舞女起舞。
歌女长久地歌唱,声音和谐合乎宫商之音。
让人内心感动耳朵动听,荡涤着气息回绕着心肠。
斟酌着桂花酒,吃着鲤鱼和鲂鱼。
和佳人约定一同快乐安康。
先献上玉杯,为我敬酒。
今天的快乐,不可忘记,欢乐没有尽头。
追求快乐常常苦于太迟,岁月流逝,忽然就像飞逝一样。
为何要自我苦恼,使我的心悲伤。