翻譯: “淮陰五刑,鳥盡弓藏”這句話的現代中文解釋爲:韓信被處以五種刑罰,當鳥被打盡時,弓就被收藏起來了(比喻事成之後,把曾經出過力的人拋棄或殺害)。 需要注意的是,“淮陰”指的是韓信,他是西漢開國功臣,後被呂后與蕭何誘殺。“五刑”指的是中國古代的五種刑罰,這裏指韓信所遭受的刑罰。“鳥盡弓藏”這個成語常用來形容統治者在達到目的後,拋棄甚至殺害有功之臣。
賞析: “淮陰五刑,鳥盡弓藏”短短八字,卻蘊含深刻。它描繪了淮陰侯韓信的悲慘結局,暗示了功臣在功成之後被拋棄的命運。“五刑”突顯其遭遇之殘酷,令人唏噓。“鳥盡弓藏”生動地表達了統治者過河拆橋的無情。此句簡潔而有力,借韓信的典故,引發對權力與人性的思考,警示後人在功名利祿面前保持清醒。
夭夭園桃,無子空長。虛美難假,偏輪不行。
淮陰五刑,鳥盡弓藏。保身全名,獨有子房。
大憤不收,褒衣無帶。多言寡誠,抵令事敗。
蘇秦之說,六國以亡。傾側賣主,車裂固當。
賢矣陳軫,忠而有謀。楚懷不從,禍卒不救。
禍夫吳起,智小謀大,西河何健,伏屍何劣。
嗟彼郭生,古之雅人,智矣燕昭,可謂得臣。
峨峨仲連,齊之高士,北辭千金,東蹈滄海。
茂盛的園中之桃,沒有結果徒然生長。
徒有其美難以持久,獨輪車難以行進。
韓信遭到五刑,如同鳥盡弓藏。
能夠保全自身獲得全名的,只有張良。
極大的憤恨不能收斂,寬鬆的衣服沒有衣帶。
言語多而缺少真誠,最終會導致事情失敗。
蘇秦的遊說,使得六國最終滅亡。
他反覆無常出賣君主,車裂的下場也是理所當然。
陳軫賢能啊,忠誠又有謀略。
楚懷王不聽從他,災禍最終無法挽救。
吳起真是災禍啊,智謀小卻有大的圖謀,他在西河多麼威武,最終卻橫屍街頭多麼可悲。
感嘆那郭隗先生,是古代的高雅之人,明智的燕昭王,可以說是得到了賢臣。
高大的魯仲連,是齊國的高尚之士,向北推辭千金,向東投身大海。