三戍漁陽再渡遼,騂弓在臂劍橫腰。
匈奴似若知名姓,休傍陰山更射鵰。
獵馬千行雁幾雙,燕然山下碧油幢。
傳聲漠北單于破,火照旌旗夜受降。
朔雪飄飄開雁門,平沙歷亂卷蓬根。
功名恥計擒生數,直斬樓蘭報國恩。
隴水潺湲隴樹秋,徵人到此淚雙流。
鄉關萬里無因見,西戍河源早晚休。
陰磧茫茫塞草肥,桔槔烽上暮雲飛。
交河北望天連海,蘇武曾將漢節歸。
三次戍守漁陽又渡過遼河,紅色的弓在臂上劍橫在腰間。
匈奴好像如果知道他的姓名,就不要靠着陰山再射鵰了。
上千行的獵馬和幾對大雁,在燕然山下有碧綠的油布帳篷。
傳來在漠北擊破單于的消息,火光照着旌旗在夜裏接受投降。
北方的雪飄飄揚揚打開雁門,平曠的沙地上蓬草的根雜亂地捲曲着。
把功名羞恥地計算擒獲俘虜的數量,直接斬殺樓蘭來報效國家之恩。
隴水緩緩流淌隴上的樹木到了秋天,出征的人到這裏淚水雙流。
萬里之外的家鄉沒有機會見到,西邊戍守河源什麼時候才能停止。
陰沉的沙漠茫茫塞北的草很茂盛,烽火臺上傍晚的雲彩飄飛。
交河的北面望向天際連着大海,蘇武曾經拿着漢節迴歸。