和子瞻東陽水樂亭歌

蘇轍
蘇轍 (宋代)

君不見武安前堂立曲旃,官高得厚多憂患。

又不見夏侯好妓貧無力,簾箔爲衣人莫識。

兩人操行雖不同,辛苦經營實如一。

不如君家激水石中流,聽之有聲百無憂。

笙竽窈眇度溪谷,琴築悽咽穿林丘。

高人處世心淡泊,衆聲過耳皆爲樂。

退食委蛇石上眠,幽音斷續牀前作。

正如古人樂易多歡娛,積土爲鼓塊爲桴。

但能復作太古意,君家水樂真有餘。

和子瞻東陽水樂亭歌翻譯

您沒看見那武安侯在前堂樹立着曲柄長旗,官位高財富厚卻有許多憂患。

又沒看見那夏侯氏喜愛歌伎卻貧窮無力,以簾箔當作衣服別人都不認識他。

這兩人的品行雖然不一樣,但辛苦經營實際上是一樣的。

不如您家那激盪在水中石頭間的水流,聽它有聲音卻沒有任何憂愁。

笙和竽的聲音深遠地傳過溪谷,琴和築的聲音悽切地穿過林丘。

高尚的人處世心境淡泊,各種聲音經過耳邊都當作是快樂。

退朝後從容地在石頭上睡覺,清幽的聲音斷斷續續地在牀前響起。

正像古人那樣快樂平易多歡樂,堆積泥土當作鼓,土塊當作鼓槌。

只要能再做出太古時候的意趣,您家的水樂真是綽綽有餘啊。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞