騷人思苦骨巖巖,百里攜詩相就談。
故作微詞挑遷客,不嫌春雨溼歸衫。
少年舊喜登高賦,老病今成見敵慚。
問我近來誰復可,對君聊擬誦《周南》。
久欲歸田計未成,羨君負郭足爲生。
躬耕不用千鍾祿,高臥誰知萬里徵。
已覺安閒真樂事,可憐辛苦盡浮名。
隱居便作江南計,爲覓佳山早寄聲。
一卷新詩錦一端,掉頭吟諷識芳酸。
哀歌永夜悲牛角,朗詠扁舟笑杏壇。
間發笙簧猶可擬,棄捐斤斧定知難。
繼君高韻君應笑,咀嚼歸途久據鞍。
詩人苦苦思索身形消瘦,跋涉百里帶着詩作前來交談。
故意用委婉言辭挑剔被貶之人,不在意春雨沾溼了歸去的衣衫。
年少時一直喜歡作登高的辭賦,如今年老患病纔看到敵人就感到羞慚。
問我近來有誰還可以,面對你姑且打算吟誦《周南》。
長久以來想要歸田的計劃沒有實現,羨慕你在城邊就足以維持生活。
親自耕種不需要豐厚的俸祿,安閒高臥誰知道那萬里征程。
已經覺得安閒是真正快樂的事,可憐那辛苦都是些虛名。
隱居就做好在江南的打算,爲尋找好山早日傳達消息。
一卷新寫的詩如同一端錦緞,轉過頭吟誦體會其中的甘苦。
悲哀的歌聲在長夜伴着牛角聲,清朗地吟詠着扁舟笑着面對杏壇。
偶爾發出的樂聲還可以模仿,要捨棄斧頭必定知道艱難。
繼承你的高妙韻致你應該會笑,反覆品味在歸途中長久地倚着馬鞍。