身在樵村釣瀨行,秋豪不與市朝爭。
目雲嗜酒相繩急,謗到吟詩所犯輕。
沉水一銖銷永晝,蠹書數葉伴殘更。
閉門孤學無窮味,笑殺韓公接後生。
自身處於打柴的村莊和垂釣的水邊行走,絲毫也不與世俗官場去爭鬥。
說我喜愛喝酒相互約束得很緊迫,誹謗到了因爲吟詩所犯的過錯卻很輕微。
(將)一銖沉香投入水中能消磨掉整個白天,幾本被蟲蛀的書陪伴着殘夜。
關起門來獨自學習有着無盡的意趣,可笑那韓愈接待後生(的做法)。
需注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境,詩詞的理解和翻譯往往具有一定的主觀性和靈活性。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时