詩到歌行尤妙,傳與國語並行。
艱辛張籍病瞎,浮誇左丘失明。
詩歌到了歌行體尤其精妙,(其影響力)可與國史記載並行。
張籍一生艱辛以致眼睛患病,左丘明因過度勞累而雙目失明。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出原詩句中蘊含的所有意味和意境,但儘量在保持原意的基礎上進行了現代文表述。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时