韓呂真喬木,蟠根與國同。
伯泰太史氏,子約大愚公。
韓呂確實是高大的樹木,盤根錯節與國家一同。
伯泰是太史氏,子約是偉大的愚公。
需要注意的是,這樣的翻譯可能會損失一些原詩的韻味和內涵,對於古詩詞的理解還需要結合具體的背景和文化來深入體會。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时