文人何瑣碎,夫子獨雄尊。
擊水移南海,追風出大宛。
黑潭龍怒起,碧宇鶻孤鶱。
翕曶波濤涌,須臾電雹奔。
筆鋒山突兀,墨沈雨傾翻。
軒豁青天露,悽迷白晝昏。
至微該草樹,極大括乾坤。
金鼓條侯壁,旌旗渭上屯。
聚如羣玉圃,散似建章門。
覽岱親臨頂,窮河直至源。
檄書傳絕漠,詩句落中原。
猛虎堪須捋,修鯨可氣吞。
寂寥時數語,浩蕩或千言。
神與經營力,誰窺斧鑿痕。
流行通象桂,模刻遍湘沅。
欲揀皆逢寶,將芟不見繁。
居然開穾奧,詎肯闖籬籓。
坎井疑天大,溪流笑海渾。
不妨兒輩撼,姑付後人論。
拙詠雖卑弱,因公儻並存。
文人爲何如此瑣碎,唯有夫子格外雄奇尊貴。
(其才)能使水移到南海,能像風一樣追逐出大宛。
黑潭中的龍憤怒騰起,碧空中鶻鳥獨自高飛。
快速之間波濤涌起,片刻之間閃電冰雹奔來。
筆鋒像山一樣突兀,墨汁像雨一樣傾翻。
開闊敞亮彷彿青天顯露,悽迷暗淡使得白晝也昏暗。
細微處能涵蓋草木,宏大處能包括乾坤。
像金鼓在條侯的營壁,像旌旗在渭水邊屯紮。
聚集起來如同羣玉園圃,分散開來好似建章宮門。
觀看泰山親自登上山頂,探尋黃河一直到源頭。
檄文能傳到遙遠的沙漠,詩句能傳落中原地區。
猛虎也可以用手捋鬍鬚,巨鯨也能夠氣概吞納。
寂寞時僅有幾句話,浩蕩時或許有千言。
精神和經營之力,誰能看出斧鑿的痕跡。
像星辰運行貫通於象桂,像模子刻寫遍佈於湘沅。
想要挑選都能遇到珍寶,將要除去卻不見繁雜。
居然能開啓幽深奧祕之處,怎肯去衝撞籬笆藩籬。
坎井懷疑天那麼大,溪流嘲笑海的渾濁。
不妨讓後輩們搖撼,暫且交付給後人評論。
我這拙劣的吟詠雖然卑微弱小,但因爲您或許能夠一同留存。