令君抱送當秋晚,手種寒葩占斷清。
伯始厚顏貪飲水,靈均滿腹飽餐英。
要須晚節分香臭,寧與朝華角悴榮。
父老方誇琴調古,未應高興慕淵明。
讓您在秋末傍晚時分抱着送來,親手種下的寒花獨自佔有着清韻。
胡伯始厚着臉皮貪飲美酒,屈原滿懷心緒飽食花朵。
必須在晚年時分分辨香臭,怎能與早上的花朵去比較憔悴與繁榮。
父老們正誇讚琴音曲調古樸,不應該只是高興地仰慕陶淵明。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量傳達詩句的大致意思,與原詩詞的韻味和意境可能會存在一定差異。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时