雙柳

蘇轍
蘇轍 (宋代)

我作新堂,中庭蕭然,

雙柳寺峙。春陽既應,

千條萬葉,風渥雨洗。

如美婦人,正立櫛發,

髮長至地。微風徐來,

掩冉相繆,亂而復理。

垂之爲纓,綰之爲結,

屈伸如意。燕雀翔舞,

蜩蜇嘶鳴,不召而至。

清霜夜落,衆葉如剪,

顏色惟悴。永愧松柏,

歲寒不改,見嘆夫子。

聊同淵明,攀條嘯詠,

得酒徑醉。一廛粗給,

三黜不去,亦如展惠。

雙柳翻譯

我建造了新的堂屋,庭院中很是寂寥,有兩棵柳樹相對峙立。

春天的陽光既然應時而來,千萬條柳枝和萬千片柳葉,經過風的吹拂和雨的沖洗。

就像美麗的婦人,端正地站着梳理頭髮,頭髮長到地面。

微風緩緩吹來,它們相互糾纏又交錯,亂了之後又能整理好。

垂下來可以作爲冠纓,綰起來可以打成結,屈伸都很如意。

燕雀飛舞,蟬兒鳴叫,不召喚就自己到來。

清霜在夜晚降落,衆多的葉子好像被修剪過,顏色變得憔悴。

永遠愧對那松柏,在嚴寒中也不改變,被夫子讚歎。

姑且如同陶淵明一樣,攀着柳枝長嘯吟詠,得到酒就直接喝醉。

有一處簡陋的居所大致能供給生活,三次被罷黜也不離開,也如同展禽一樣。

更多蘇轍的名句

離別一何久,七度過中秋。
去年東武今夕,明月不勝愁。
濤瀾洶涌,風雲開闔。
素娥無賴,西去曾不爲人留。
鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

更多蘇轍的詩詞