岱陰皆平田,濟南附山麓。
山窮水泉見,發越遍溪谷。
分流繞塗巷,暖氣烝草木。
下田滿粳稻,秋成比禾菽。
池塘浸餘潤,菱芡亦云足。
辭家四千裏,恃此慰窮獨。
公従吳興來,苕霅猶在目。
應恐齊魯間,長被塵土辱。
不知西垣下,滉漾千畝淥。
仰見鷗鷺翻,俯視龜魚浴。
初來厭桴鼓,稍久捐鞭撲。
清詩調嘉賓,夜話繼華燭。
飛花暮雪深,浮蟻糟牀熟。
相對各忘歸,西來自嫌速。
人生每多故,樂事難再卜。
鉅野一汗漫,河濟相騰蹙。
流沙翳桑土,蛟蜃處人屋。
農畝分沉埋,城門遭板築。
傷心念漂盪,引手救顛覆。
勞苦空自知,吁嗟欲誰告。
遙知舊遊處,落落空遺躅。
平生讀書史,物理粗能矚。
歸耕久不遂,終作羝羊觸。
賦詩心自驚,請公再三讀。
泰山北麓都是平坦的田地,濟南城依傍着山麓。
山走到盡頭泉水就顯現出來,泉水源源不斷地遍佈溪谷。
水流分開繞着街道小巷流淌,溫暖的氣息燻蒸着草木。
下等的田裏長滿了粳稻,秋天的收成可與豆類相比。
池塘浸潤着多餘的水分,菱角和芡實也很充足。
我離開家鄉有四千裏,依靠這些來慰藉自己的孤獨窮困。
您從吳興而來,苕溪和霅溪還彷彿就在眼前。
應該擔心在齊魯之間,長久地被塵土所玷污。
不知道西牆之下,有千畝廣闊盪漾的湖水。
擡頭看見鷗鷺飛翔翻動,低頭看到龜魚在水中嬉戲。
剛來時厭惡戰鼓之聲,稍久之後就捨棄了鞭笞懲罰。
清新的詩歌招待嘉賓,夜裏的談話接着華美的燭火。
飛花如同暮雪般深厚,浮蟻在糟牀中成熟。
相對而坐各自都忘了歸去,從西邊來卻自己嫌太快。
人生常常有很多變故,快樂的事情難以再次占卜。
鉅野廣闊無邊際,黃河和濟水相互奔騰涌動。
流沙遮蔽了桑田,蛟龍和蜃在人的房屋中居住。
農田被分別淹沒沉埋,城門遭受築板修建。
傷心地想着四處漂泊,伸出手去挽救顛覆的局勢。
辛苦勞累只有自己知道,嘆息着想要告訴誰。
遠遠地知道過去遊玩的地方,空空落落只留下足跡。
我一生閱讀史書,對事物的道理大致能夠明白。
想要歸鄉耕種卻長久不能實現,最終像羝羊觸藩一樣陷入困境。
寫詩時自己心中喫驚,請求您再三閱讀。